venerdì 11 aprile 2014

La "O" di Giotto

 Giotto's "O"




Un giorno, Giotto torna alla sua bottega (shop) e ha la sorpresa  (surprise) di trovare  (to find) un uomo riccamente (richly) vestito (dressed) che gira (walks around) tra i cavaletti (easels) e i quadri (frames) osservandoli (li =them, the frames and easels) con molta attenzione (care).
         Subito (at once) si avvicina (he approaches) al pittore (painter). -Sua Santità Benedetto XI- dice a Giotto -desidera far pitturare (to paint) grandi e belle pitture nelle basiliche di S. Pietro e S. Giovanni, ma non ha ancora (yet) deciso (decided)  a quale pittore affidare (to entrust) questo incarico (the job, the responsability). Io vengo a suo nome (I come in His name) per chiedere un'opera (a work, ie. a painting) sua: la migliore (the best)! La porto a Roma, con quelle di molti altri artisti (artists). Il papa deve scegliere il più bello di tutti questi quadri e chiamerà (dachiamare, futuro, 3 p. sing.) il suo autore (author) a decorare le basiliche. Qual è il suo capolavoro (masterpiece)?
       Giotto, invece di togliere dal cavaletto il migliore dei suoi dipinti (paintings, il dipinto [m.sing.]) stende (stendere = lays out) un gran foglio (sheet) di carta bianca. Poi, intinge (intingere = to dip a paintbrush in paint)  il pennello (paintbrush) nel barattolo (jar) del rosso (red paint) e vi traccia (tracciare = to draw) a mano libera (free hand), in un baleno (in a split-second), un cerchio così perfetto che sembrava eseguito con compasso (so perfect that it seemed as though it were drawn with a compass).
       -Ecco il mio miglior dipinto!- esclama Giotto, dando (giving) il foglio all'uomo.
       -Vuole che io porti questo alla Sua Santità? -osserva stupito (dumbfounded) e offeso (offended) quello. -Non è possibile che non abbia nulla di meglio da darmi. O, forse, vuole burlarsi (to make fun of) di me!-.
       -No, messere (archaic form of "signore")- risponde Giotto -non ho altro da dare a Lei. Questo piacerà (futuro di piacere) al Papa.
          Dopo qualche giorno, infatti (in fact), giunge (receives notice) a Giotto la lieta notizia (good news) che è stato scelto (selected) fra tutti i pittori italiani. Il Papa capisce (capire  [-isc-] = to understand), da quel semplice (simple) segno (il cerchio), la grande abilità dell'artista e la perfezione della sua arte.
          Così (and so) Giotto va a Roma e ancora (still) oggi si possono ammirare (to admire) nella città eterna, come pure a Firenze e ad Assisi, i suoi meravigliosi (beautiful) dipinti.

adattato da Guido Petter, cur., Racconti per un anno (Firenze: Giunti, 1966), pp. 91-2.

Nessun commento:

search